Simultane Tercüme ve Ekipman Desteği Hizmeti

Simultane Tercüme ve Ekipman Desteği Hizmeti

Simultane Çeviri Hizmeti

Simultane (simultaneous) kelimesi Latince kökenli olup aynı anda, eş zamanlı anlamına gelmektedir. Uluslararası düzeyde yapılan konferans, sempozyum gibi alanlarda kullanılan eş zamanlı çeviri hizmetine simültane çeviri denir. Eş zamanlı yani simultane çeviri yapan tercümanlar konferans veya sempozyumlarda bulunan konuşmacıları anlık olarak dinler ve  özel odalarda profesyonel teçhizatlar ile konferans, sempozyum gibi çok dilli oturumlarda aynı anda çeviri yaparak dinleyicilere ilgili dillerde profesyonel simultane tercümanlık hizmeti sağlar. Bunun için çeviriye iyice hâkim olmak, dikkatli olmak ve hassas olmak tercümanın en önemli özelliklerindendir.

Yapılan anlık tercümeler dinleme kabinleri içerisinde tercüman tarafından kulaklık, mikrofon gibi teknik ekipmanlar ile yapılmaktadır. Simultane tercümanların tercüme edeceği dili konuşurken diksiyonu düzgün ve ana dili gibi konuşması gerekmektedir.

Simultane Çeviri en fazla uluslararası konferans ve sempozyumlarda kullanılmaktadır. Diğer kullanım alanları ise;

  • Uluslararası hedef bir kitlenin olduğu konferanslar
  • Toplum Çevirmenliği Konuları
  • Medya(Televizyon programları, canlı yayın sunumları)
  • Diplomatik toplantı veya görüşmeler v.b.

Simultane Çeviri Ekipmanları

Simultane Çeviri Ekipmanları Kiralama Toplantılarınız için son teknoloji BOSCH DCN Integris Simultane çeviri sistemlerimiz ile dilediğiniz sayıdaki katılımcı ile simultane çeviri ekipmanları kiralama hizmetimizden yararlanabilir, sesinizi istediğiniz dilde duyurabilirsiniz. 4 kanaldan başlayarak 32 kanala kadar dil desteği sunan simultane sistemlerimiz, dijital ses sinyalleri ile kesintisiz bir dinleme kolaylığı sunmaktadır. Kolay kullanım arayüzü ve tak çalıştır sistemi ile çalışmaktadır.

Simultane Çeviri Sistemleri Kiralarken dikkat edilecek hususlar :
  1. Katılımcı sayınızın net bir şekilde belirtilmesi Toplantı yapılacak alanın metrekare olarak ebatının belirtilmesi Kullanılacak mikrofon adedinin belirtilmesi
  2. Ön keşif talebi Simultane ekipmanların kurulumu Profesyonel Simultane ve Ekipman desteği konularında en uygun şartlarda hizmet sunan firmamız aşağıdaki simultane ekipmanlar ile hizmet vermektedir.

• CCU (Central Control Unit) : İngilizce açılımının karşılığı merkez kontrol ünitesi olarak geçmektedir. Ses mikserinden, mikrofon ve çeşitli seslendirme cihazlarından gelen sesleri tercüman kabinine iletmektedir. Özetle, tercümanın çeviri yapacağı sesleri duymasını sağlayan cihazdır.
• Transmitter : Tercümanın sesini radyatörler aracılığı ile alıcı kulaklıklara gönderen cihazdır

Bosch DCN CCU-2

Radyatörler : Alıcı kulaklıkların sinyal almasını sağlayan cihazlardır. Küçük, orta ve büyük olmak üzere üç çeşidi vardır. Kapsama alanları boyutlarına göre de değişmektedir.

Bosch LBB4512

• Tercüman Ünitesi: Tercümanların konuştukları sesi ileten, üzerinde bas konuş sistemin bulunduğu ünitedir. Tercüman dışarıdan gelen sesi istediği ölçüde ayarlayabilir, konuştuğu mikrofona müdahale edebilir. Ekranında görünen dil çiftlerinde istediği dillerde çeviri yapmak için yönlendirme yapabilir.

Bosch LBB 4540/08

•Alıcı Kulaklıklar: Dinleyicilerin, simültane çeviriyi dinleme olanağı sağlayan cihazdır. Ekipmanların arasında dinleyici sayısına göre değişkenlik gösteren cihazdır. 4 dilden 32 dile kadar dil desteği sunmaktadır

Tercüman Kabini

•Tercüman Kabini: EN ISO 2603:2016, EN ISO 4043:2016 ve EN ISO 20109:2016 TSE’nin yayınladığı Türkçe standartlar TS EN ISO 2603, TS EN ISO 4043 ve TS EN ISO 20109) uyumlu olmalıdır. Boy 2 metre, genişlik ise 160 cm'dir. Bir simültane tercüman kabini genellikle 2 kişilik olarak tasarlanmaktadır. Ses geçirmez özelliği olmazsa olmazlar arasındadır.

Birleşik Profesyonel Yeminli Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri Simultane Çeviri ve Ekipman Desteği Taleplerinize Profesyonel Çözümler Sunmaktadır. İletişim için 0541 338 88 30 nolu telefondan Hakan ÇELİK ile iletişime geçebilirsiniz.

Start typing and press Enter to search